Πρόλαβε συνδρομή 43€/έτος
Ειδική τιμή γνωριμίας στις εγγραφές εκπαιδευτικών
ΙΣΠΑΝΙΚΑ (Ισπανίας & Λατινικής Αμερικής) – ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ (Λισαβόνας & Βραζιλίας), ιδιαίτερα μαθήματα ευχάριστα και υπεύθυνα ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΕΝΗΛΙΚΟΥΣ ΧΩΡΙΣ ΜΑΘΗΣΙΑΚΕΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΤΗΤΕΣ, από Skype – Messenger – Zoom – Viber – WhatsApp ή και διά ζώσης.
Κάντε τις σπουδές χόμπι, μαθαίνοντας με ιδιαίτερα μαθήματα από πτυχιούχο Πανεπιστημίου Ισπανίας, Ελληνο-Κοσταρρικανό, (και σύζυγο με μητρική την ισπανική), που αγαπά τις γλώσσες και τους νέους ανθρώπους με ενδιαφέροντα για τους πολιτισμούς.
Είστε αποφασισμένος,-η να ασχοληθείτε σοβαρά με τη μελέτη για τη σωστή εκμάθηση της γλώσσας? Έχετε ΣΤΑΘΕΡΟ ωράριο 1 1/2 ΩΡΑ, μία ή δύο φορές την εβδομάδα για μάθημα, ΚΙ ΑΛΛΟ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΜΕΛΕΤΗ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ, για 1, 2 ή 3 ΕΞΑΜΗΝΑ? Τότε, ας μιλήσουμε για μια αποτελεσματική προετοιμασία εξετάσεων όλων των επιπέδων (Α1-C2), και κυρίως για μια εκμάθηση της γλώσσας που να εξυπηρετεί τους εκπαιδευτικούς ή επαγγελματικούς σκοπούς σας. (Τα “διπλώματα” είναι χρήσιμα, αλλά χωρίς πραγματική γνώση είναι απλά “χαρτιά” με δευτερεύουσα σημασία…) Και μια συμβουλή: μην πετάτε τα λεφτά σας σε υποσχέσεις ταχύρυθμων μαθημάτων για πτυχία “express”… (Όσο γρήγορα μαθαίνετε, τόσο γρήγορα ξεχνάτε…)
Προετοιμασία για την εισαγωγή στη Σχολή Ξεναγών και υποστήριξη κατά τη διάρκεια των σπουδών με ισπανική & πορτογαλική ορολογία σε θέματα αρχαιολογίας, καλών τεχνών και λογοτεχνίας.
Υποστήριξη-επιμέλεια παν/μιακών μαθημάτων ΕΚΠΑ / ΕΑΠ (ΟΧΙ έτοιμες εργασίες).
Υποστήριξη μελέτης (απορίες) και από το τηλέφωνο.
Μεταφράσεις-Διερμηνείες:
Λογοτεχνικά κείμενα ή βιβλία και θέματα αρχαιολογίας, καλών τεχνών και εθνολογίας. (ΟΧΙ ιατρικά, νομικά, τεχνολογικά.)
Ταξιδέψτε μέσα από τα μαθήματα στον εξωτικό κόσμο των χωρών που μιλούν ισπανικά και πορτογαλικά, και γνωρίστε τις χώρες & τους λαούς, την ιστορία τους & τη λογοτεχνία, τις τέχνες & την κουζίνα τους, τη μουσική & τη νοοτροπία, την κουλτούρα & τη σύγχρονη ζωή των ανθρώπων που δημιούργησαν και συνεχίζουν να τροφοδοτούν ενδιαφέροντες πολιτισμούς!
Διδακτική, συγγραφική & μεταφραστική εμπειρία στο Διδασκαλείο Ξένων Γλωσσών του Καποδιστριακού Πανεπιστημίου, στην UNESCO, στο Διπλωματικό Σώμα, στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση της Κόστα Ρίκα & σε εκδοτικούς οίκους Ελλάδας, Ισπανίας & Βραζιλίας.
4 βιβλία μου για τη διδασκαλία της Ισπανικής και της Πορτογαλικής ως ξένης γλώσσας μέσω του πολιτισμού της Ιβηρικής και της Λατινικής Αμερικής εκδόθηκαν στην Ισπανία (2020-2023).
Βραβείο Παγκόσμιας Ένωσης Ισπανόφωνων Συγγραφέων και κυβέρνησης του Περού.
Κείμενό μου, δημοσιευμένο στο έντυπο του Λατινοαμερικανικού Διπλωματικού Σώματος, επιλέχθηκε από το Υπουργείο Παιδείας για τις Πανελλήνιες 2021.
Φοιτήτριά μου βαθμολογήθηκε με 9 στο ΕΚΠΑ και άλλη φοιτήτριά μου με 9,8 στο ΕΑΠ
Στις εξετάσεις CAPLE Πορτογαλίας 2021 πέτυχα 3 θέματα έκθεσης και 2 προφορικά.
Συστατική επιστολή από την Πρεσβεία Μεξικού.
Μεταφραστής στο Διπλωματικό Σώμα (Πρεσβείες Λατινικής Αμερικής & εγγεγραμμένος στον κατάλογο μεταφραστών & διερμηνέων της Ισπανικής Πρεσβείας στην Αθήνα.)
Διερμηνίες ξεναγήσεων & συνοδείες τουριστικών groups στα πορτογαλικά και στα ισπανικά για την Comunidad de Castilla y León (Τοπική Αυτοδιοίκηση Περιφέρειας Καστίλλης & Λεόν, Ισπανία).
Επιμόρφωση – Σεμινάρια:
1. Πανεπιστήμιο Rey Juan Carlos (Ισπανία): Επεξεργασία ακαδημαϊκών κειμένων φιλολογικού περιεχομένου.
2. Πανεπιστήμιο Complutense, Μαδρίτη: Παλαιογραφική μελέτη κειμένων Λατινικής Αμερικής της αποικιακής περιόδου.
3. Πανεπιστήμιο Βαρκελώνης: Επιμέλεια λογοτεχνικών κειμένων.
4. Πανεπιστήμιο της Málaga: Πολιτισμός της Μεσογείου.
5. Πανεπιστήμιο Colorado, USA: Παλαιογραφική μελέτη χειρογράφων της μεσαιωνικής Ισπανίας.
6. Πανεπιστήμιο Anhembi Morumbi, Βραζιλία: Πορτογαλική γλώσσα.
7. Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española, Instituto Cervantes, Universidad Autónoma de México, Universidad de Salamanca, Universidad de Buenos Aires: Curso para preparadores del SIELΕ
8. Πιστοποίηση Σεμιναρίου Νευρογλωσσικού Προγραμματισμού από τον Σύλλογο Συμπληρωματικής Γνωσιακής-Συμπεριφοριστικής Ψυχοθεραπείας Λονδίνου.
Δημοσιεύσεις:
60 άρθρα στο Las Nueve Musas (artes, ciencias y humanidades) Ισπανίας.
Συγγραφή ή & μετάφραση 17 βιβλίων που έχουν εκδοθεί στην Ελλάδα, Ισπανία και Βραζιλία, μεταξύ των οποίων:
1. Español: ¡Lengua y Cultura Vivas! – Μέθοδος για την εκμάθηση της ισπανικής γλώσσας (Ιβηρικής και Λατινικής Αμερικής) μέσω του πολιτισμού, με πρόλογο του καθηγητή Francisco José Sánchez Menchén, του Πανεπιστημίου της Βαρκελώνης.
2. Lusofonia ao vivo! – Μέθοδος για την εκμάθηση της πορτογαλικής γλώσσας (Λισαβόνας και Βραζιλίας) μέσω του πολιτισμού.
3. ¿Cómo se dice y cómo se diría mejor? Γραμματική της ισπανικής γλώσσας.
4. Como se fala e como se falaria melhor? – Γραμματική της πορτογαλικής γλώσσας Βραζιλίας.
Μετάφραση και έκδοση του λογοτεχνικού έργου O último cais της Πορτογαλίδας Elena Marques, με την επιχορήγηση του Υπουργείου Πολιστισμού της Πορτογαλίας και του Πορτογαλικού Ινστιτούτου Βιβλίων και Βιβλιοθηκών.
Μεταφραστής (από αγγλικά σε ισπανικά) στο Πανεπιστήμιο Princeton, για τα διαδικτυακά σεμινάρια MOOC.
Μεταφραστής του διεθνώς βραβευμένου Έλληνα γλύπτη Νίκου Φλώρου -το έργο του οποίου διδάσκεται από το εκπαιδευτικό σύστημα της Βραζιλίας- (επεξηγηματικά κείμενα για τα εκθέματά του) στο Μουσείο Μπενάκη Αθήνας, στο Ανάκτορο Hofburg Βιέννης, στο Εθνικό Μουσείο της Ουάσιγκτον, στο Metropole Palace του Μόντε Κάρλο (Μονακό), στο Θέατρο της Μπολόνια, στο Κρατικό Μουσείο Tsaritsyno της Μόσχας, στο Δημαρχείο του Σύδνεϊ και στο Εθνογραφικό και Ιστορικό Μουσείο των Ανακαλύψεων της Λισαβόνας. http://www.nikosfloros.com/
Τομείς εξειδίκευσης:
DELE – SIELE – Ειδικό Μάθημα Πανελληνίων – ΚΠΓ
Συνέπεια χρόνου και φιλικό περιβάλλον, με σεβασμό και από τις δύο πλευρές: καθηγητή και μαθητή.
Απόδειξη: Εργόσημο.
Ακολουθώ τη δια βίου εκπαίδευση, τόσο σε θεωρητικές, όσο και σε πρακτικές προσεγγίσεις. Πιστεύω στην αυτενεργό μάθηση, η οποία οδηγεί στη μεταγνώση (metacognition), δηλαδή στη συνειδητή επεξεργασία της γνώσης. Καλλιεργώ την αποκλίνουσα και κριτική σκέψη και την ικανότητα σύγκρισης στοιχείων. Βασική μου αρχή είναι η διερευνητική μέθοδος, που ανοίγει τον δρόμο προς την ανεξαρτητοποίηση του φοιτητή. Η ανάλυση, η σύνθεση, η διατύπωση και ο έλεγχος των δεδομένων καταλήγουν στην ανακάλυψη της έγκυρης μάθησης των γλωσσών και των πολιτισμών τους.
Με λίγα λόγια: ο σπουδαστής πρέπει να πάρει τη γλώσσα στα χέρια του και να είναι αποφασισμένος για το τι χρειάζεται Ο ΙΔΙΟΣ να μάθει.
Εν τέλει, διδάσκουμε αυτό που είμαστε!
Ελάτε να γνωριστούμε γλωσσικά στο 1ο μας μάθημα ΔΩΡΕΑΝ!
ΟΣΟ ΔΥΣΚΟΛΟ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΙ Ο ΣΠΟΥΔΑΣΤΗΣ ΕΝΑΝ ΚΑΛΟ ΚΑΘΗΓΗΤΗ (με σωστή προφορά, γνώσεις, φιλική διάθεση και συνέπεια χρόνου), ΑΛΛΟ ΤΟΣΟ ΔΥΣΚΟΛΟ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΒΡΕΙ ΚΑΙ Ο ΔΑΣΚΑΛΟΣ ΕΝΑΝ ΣΩΣΤΟ ΜΑΘΗΤΗ, γιατί:
1. ΟΧΙ, δεν γίνεται να στέλνει ο μαθητής μήνυμα και στην ΑΜΕΣΗ τηλεφωνική ανταπόκριση του καθηγητή να μην απαντά ΠΟΤΕ…
2. ΟΧΙ, δεν είναι τίμιο να κάνει ο μαθητής 10 μαθήματα και να χρειάζεται ο καθηγητής να τον κυνηγάει για να πληρώσει…
3. ΟΧΙ, δεν μπορεί να ακυρώνει τελευταία στιγμή ή να διακόπτει τη συνεργασία χωρίς λόγο στη μέση της χρονιάς, ενώ βλέπει ότι είχε επιτυχία στις περσινές εξετάσεις…
4. ΟΧΙ, δεν πρέπει ούτε καν να το σκέφτεται ότι σε 3 μήνες, ξεκινώντας ως αρχάριος, θα φτάσει σε επίπεδο Β2 ή θα φύγει στην Πορτογαλία με Erasmus…
5. ΟΧΙ, δεν είναι δυνατόν να ξεκινήσει ένας αρχάριος ισπανικά από το Β2, “για να μην χάνει χρόνο” επειδή ξέρει… κάποια ιταλικά!
6. ΟΧΙ, δεν είναι λογικό ο μαθητής να έχει σπουδάσει φιλολογία και να μην θέλει να κάνει γραμματική στην ξένη γλώσσα, επειδή “δεν χρειάζεται να ξέρει τι σημαίνει απαρέμφατο”… Κι είναι παράλογο να συσσωρεύει την ύλη και να της “ρίχνει μια ματιά” μία φορά τον μήνα, κι αν…
7. ΟΧΙ, δεν έχει νόημα να αρνείται να κάνει προφορική εξάσκηση, επειδή ντρέπεται μην… κάνει λάθος.
8. ΟΧΙ, οι καθηγητές δεν είμαστε ούτε πολυεπιστήμονες, ούτε θεοί. Δεν γνωρίζουμε την ορολογία κάθε επιστήμης…
9. ΟΧΙ, δεν πειράζει οι σπουδαστές να μαθαίνουν και 2 – 3 βασικά στοιχεία της κουλτούρας που εκφράζει αυτή η γλώσσα. Καλό θα τους κάνει…
10. ΟΧΙ, δεν μπορεί κανείς να μάθει μια ξένη γλώσσα σωστά, αν γράφει στα ελληνικά ανορθόγραφα: “χαίρεται, τι κάνεται” και επίσης δεν μπορεί, αν δεν γνωρίζει τις βασικές λειτουργίες ενός υπολογιστή (πώς φωτογραφίζουμε 1 άσκηση & πώς τη στέλνουμε)…
11. ΟΧΙ, δεν χρειάζεται ένα 13-χρονο παιδί να έχει το Proficiency…
12. ΟΧΙ, δεν αποδίδει ένα μάθημα κάθε 15 μέρες, ούτε ένα μάθημα της 1 ώρας μόνο.
(ΑΝ ΑΝΗΚΕΤΕ ΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΜΑΔΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΜΗΝ ΜΟΥ ΤΗΛΕΦΩΝΗΣΕΤΕ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ!)
ΘΕΡΜΗ ΠΑΡΑΚΛΗΣΗ: ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΑΘΗΣΙΑΚΕΣ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟΤΗΤΕΣ (ΔΥΣΛΕΞΙΑ, ΔΥΣΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟ, ASPERGER ΚΛΠ) ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟ ΛΟΓΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗ ΚΑΙ ΟΧΙ ΣΕ ΕΝΑΝ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΟ ΦΙΛΟΛΟΓΟ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΕΦΑΡΜΟΖΕΙ ΘΕΡΑΠΕΥΤΙΚΕΣ ΜΕΘΟΔΟΥΣ. ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ.